"让后呢" is a Chinese phrase that can be translated to "then what?" or "what next?" in Engpsh. It is used to ask about the next step or action that will be taken after a certain event or situation.
One possible origin of this phrase is from the Chinese word "后" (hòu), which means "after" or "later". When combined with the particle "了" (le), it can form the phrase "以后" (yǐhòu), which means "afterwards" or "in the future". The particle "呢" (ne) is often used to add a questioning tone, so when added to "以后" (yǐhòu), it becomes "让后呢" (ràng hòu ne), which can be translated to "then what?" in Engpsh.
Here are some examples of "让后呢" in Engpsh and Chinese:
Engpsh: "I finished my homework. 让后呢?" (ràng hòu ne)
Chinese: "我完成了作业。然后呢?" (wǒ wánchéngle zuòyè. ránhòu ne?)
Engpsh: "The game is over. 让后呢?" (ràng hòu ne)
Chinese: "比赛结束了。然后呢?" (bǐsài jiéshùle. ránhòu ne?)
Engpsh: "We reached the top of the mountain. 让后呢?" (ràng hòu ne)
Chinese: "我们爬到山顶了。然后呢?" (wǒmen pá dào shāndǐngle. ránhòu ne?)