留守在家英语是"to be left behind at home"或"to be left home alone"。这两个短语都表示"留守在家"的意思,但它们的来源不同。
"To be left behind at home"表示某人原本和其他人一起出门,但因某些原因(比如说没有赶上出门的时间)而没能跟着其他人出门,最后只好留在家里。这个短语的来源可能源自于在"leave"(离开)的基础上增加了一个"behind"(在...后面),来表示"被离开"的意思。
例句:
I was left behind at home because I overslept. 我因为睡过头而没能和大家一起出门。
The pttle boy was left behind at home when his family went on a trip. 当这个小男孩的家人出去旅行时,他被留在家里了。
"To be left home alone"表示某人原本有人和他一起待在家里,但后来所有人都离开了家,最后只剩下了他一个人。这个短语的来源可能是因为"home"(家)和"alone"(独自一人)都比较常见,因此将这两个词结合起来表示"留守在家"的意思。
例句:
The parents left the pttle girl home alone while they went to the store. 父母离开了女儿,自己去商店买东西。
I was left home alone when my friends went to the party without me. 我的朋友们都去参加聚会了,我一个人留守在家