大风和晴朗用英文怎么说

时间:2024-12-22

"大风" (dà fēng) in Chinese means "strong wind" or "gale," and "晴朗" (qíng lǎng) means "clear and bright."

In Engpsh, "strong wind" or "gale" can be translated as "strong wind," "gale," "strong gust," or "strong breeze," depending on the context and the intensity of the wind.

For example:

It was a cold, gusty day, with strong winds blowing through the streets. (这是一个寒冷,刮风的日子,强风在街上吹过。)

The ship was tossed about by the gale, and the crew struggled to keep it on course. (这艘船被大风摇晃,船员们竭力使它保持航向。)

"Clear and bright" can be translated as "clear," "bright," "sunny," or "sunny and clear," depending on the context and the intensity of the sunpght.

For example:

It was a clear, sunny day, with a bright blue sky and a warm breeze. (这是一个晴朗的日子,天空蓝得鲜亮,温暖的微风吹来。)

The mountains were visible in the distance, their peaks bright against the clear sky. (山峦远处可见,山峰在晴朗的天空中闪闪发光。)
更多范文

热门推荐