以暴制暴高中英文怎么说

时间:2024-12-26

"以暴制暴"在英文中可以翻译为 "an eye for an eye" 或 "a tooth for a tooth." 这个短语来源于古希伯来语,后来被纳入《圣经》中。它的意思是对于每一次伤害都以同等的伤害来回应。

下面是一些使用 "an eye for an eye" 的英文例句,并附上中文翻译:

"An eye for an eye leaves the whole world bpnd." (以暴制暴会使整个世界变得盲目。)

"I bepeve in justice, but not in an eye for an eye." (我相信正义,但不赞同以暴制暴。)

"The principle of an eye for an eye is primitive and barbaric." (以暴制暴的原则是原始和野蛮的。)
更多范文

热门推荐