"别拖堂了"是指"不要耽搁,不要拖延",在英文中可以用"Don't procrastinate"来表达这个意思。
这个短语来源于拉丁语"pro"和"crastinus","pro"意为"向前","crastinus"意为"明天",因此"procrastinate"原意为"推迟到明天",后来才演变为"拖延"的意思。
下面是一些英文例句和中文翻译:
Don't procrastinate on your homework. It's due tomorrow.
不要拖延你的作业。它明天就要交了。
I know I should start studying for my exams, but I keep procrastinating.
我知道我应该开始为考试复习,但我一直拖延。
If you don't want to fail, you need to stop procrastinating and start working.
如果你不想失败,你需要停止拖延,开始工作。