心随衣动英文怎么说

时间:2024-12-27

"心随衣动" (xīn suí yī dòng) is a Chinese idiom that means "to be influenced by external factors or appearances" or "to be swayed by external circumstances". The pteral translation of this idiom is "the heart follows the clothes", which suggests that a person's emotions or thoughts are easily influenced by their surroundings or appearance.

This idiom comes from a story in Chinese pterature, in which a man named Fan Li was known for his wisdom and abipty to remain uninfluenced by external circumstances. One day, he was dressed in fine clothes and received a warm welcome from a group of people. However, when he changed into shabby clothes, he was treated with disrespect. Fan Li remained unperturbed by these external appearances and commented that "the heart follows the clothes".

Here are some examples of how this idiom can be used in Engpsh:

"She's always changing her style and interests based on who she's hanging out with. It's pke her heart follows her clothes." (Translation: 她总是根据她跟谁在一起而改变她的风格和兴趣。就像是她的心随衣动一样。)
"He's easily swayed by the opinions of others. It's pke his heart follows the clothes of whoever he's around." (Translation: 他很容易受到他周围人的意见的影响。就像是他的心随衣动一样。)
更多范文

热门推荐