"任其自然"的英文翻译是 "let nature take its course"。这个短语来自英语中的一个更大的习惯用语 "to let nature take its course," 意思是让事情自然发展,不去干涉或干预它。
下面是一些例句:
"I'm going to let nature take its course and see how things turn out." (我将任其自然,看看事情会发展成什么样。)
"She decided to let nature take its course and not try to force the plant to grow faster." (她决定任其自然,不去强迫植物生长得更快。)
"Instead of trying to control everything, sometimes it's better to just let nature take its course." (有时候,与其想方设法控制一切,不如任其自然。)