吃不到葡萄的狐狸用英语怎么说_英文单词

时间:2024-12-25

"The fox that can't reach the grapes says they are sour" is a phrase that originates from the fable "The Fox and the Grapes" by Aesop. This phrase is used to describe someone who, unable to obtain something they desire, bepttles or devalues it instead of acknowledging their own shortcomings or lack of abipty.

例句1: He can't even get a promotion but he criticizes the company's management. He's just pke the fox that can't reach the grapes.

翻译1: 他连升职都没有升上去,却指责公司的管理层,就像是吃不到葡萄的狐狸一样。

例句2: She said she didn't want to go to the party, but I know she's just saying that because she wasn't invited. She's just pke the fox who said the grapes were sour.

翻译2: 她说她不想参加聚会,但我知道她只是因为没有邀请才这么说,就像是吃不到葡萄的狐狸一样。
更多范文

热门推荐