马克吐温的故事范例(3篇)
时间:2024-04-16
时间:2024-04-16
有一天,马克。吐温在旅馆准备过夜,他看了一下登记簿,发现尽是这样的登记:“XX公爵和他的仆人,XX伯爵和他的管家,等等。可是他挥笔写道:“马克。吐温和他的箱子。”
怎么不碍事
马克。吐温常常心不在焉,有一次坐火车时丢了车票,查票时他找不到了。幸好乘们员认识马克。吐温说:“如果真找不到车票,也不碍事!”马克。吐温却急地大叫:“怎么不碍事!我必须找到该死的车票。否则,我不知道我究竟是到哪里去旅行。”
梦游症
病人:“马克。吐温先生,您知道如何治梦游症吗?”马克。吐温:“很简单,买一盒图钉,睡觉前撒在床边。”
该死的人死了没有
马克。吐温一天在美国里土满城,抱怨头痛得厉害。当地一个人却说:“这可能是你在里土满城吃的食品和呼吸空气的缘故,再也没有比里土满城更卫生的城市了,我们的死亡率现在降低到每天一人了。”
马克。吐温立即对那人说:“请你马上到报馆去一趟,看看今天该死的那个人死了没有?”
长到碰得到地面
林肯的一些朋友喜欢闲谈,常常提出一些毫无意义的问题:“一个人的腿应该有多长?”一天,一个朋友问。“嗯!”林肯回答说:“我看至少应该长到碰得到地面。”
我被她折磨了15年
林肯的妻子做了总统夫人之后,脾气愈来愈烈。她不但随意挥霍,还常对人大发雄威,一会儿责骂这收款多,一会儿痛斥那东西太贵。有位吃够了苦头的商人来找林肯诉苦。林肯苦笑着认真听完后,无可奈何地说:“先生,我已经被她折磨了15年,你忍耐15分钟不就完吗?”
一次,马克・吐温应一富翁邀请赴宴,主人为了炫耀他的富有,每道菜上来时,都要说出这道菜的价格。
这时侍者端上来一盘葡萄,主人对宾客说:“呦,好大的葡萄呀!每颗值一美元呢!”
客人们不一会就将葡萄吃完了,这时马克・吐温从座位上站起来大声说:“味道真美呀,请你再来六美元吧,先生!”
妙答解尴尬
有一次,马克・吐温应邀赴宴。席间,他对一位夫人说:“你太漂亮了,夫人。”
不料,那夫人却说:“很遗憾,我却不能用同样的话回答你。”
头脑机敏、言辞犀利的马克・吐温笑着说:“这没关系,你也可以和我一样说假话。”
仆从与箱子
一次,马克・吐温到英国一个小镇的旅馆住宿,在旅客登记本上签名时,发现在他之前有一位有名望的旅客是这样签名的:“冯・布特福德公爵及众多仆从。”
马克・吐温笑了笑,在旅客登记本上写道:“马克・吐温及一只箱子。”
在自己家里用
一次,马克・吐温在邻居家发现一本好书,他问邻居可否借阅。邻居说:“欢迎你随时来读,只要你在这里看。你知道,我有个规矩:我的书不能离开这幢房子。”
几个星期后,邻居来向马克・吐温借除草机,马克・吐温说:“当然可以,但是按我的规矩,你得在我家里的草坪上使用它。”
只好站着
马克・吐温到法国一个小城市旅行并发表演讲。一天,他独自到理发店理发。理发师问:“先生,你好像是刚从国外来的?”马克・吐温答道:“是的,我是第一次来这个地方。”
“你真走运,因为马克・吐温先生也在这里,今天晚上你可以去听他演讲。”
“肯定要去。”
“你有入场券吗?”
“还没有。”
“这可太遗憾了!”理发师把双手一摊,惋惜地说:“那你只好从头到尾站着听了,因为那里不会有空位子。”
“对!”马克・吐温说:“和马克・吐温在一起真糟糕,他演讲我就只能永远站着。”
道歉启事
[关键词]美国式幽默现实主义方言讽刺
一、马克•吐温是一位伟大的批判现实主义作家
马克•吐温(marktwainl835~1910),美国作家。本名塞谬尔•朗赫恩•克莱门斯。马克•吐温是其笔名。出生于密西西比河畔小城汉尼拔的一个乡村贫穷律师家庭,从小出外拜师学徒。当过排字工人,密西西比河水手、南军士兵,还经营过木材业、矿业和出版业,但有效的工作是当记者和写作幽默文学。
马克•吐温是美国批判现实主义文学的奠基人,世界著名的短篇小说大师。他经历了美国从“自由”资本主义到帝国主义的发展过程,其思想和创作也表现为从轻快调笑到辛辣讽刺再到悲观厌世的发展阶段。他的早期创作,如短篇小说《竟选州长》(1870)、《哥尔斯密的朋友再度出洋》(1870)等,以幽默、诙谐的笔法嘲笑美国“民主选举”的荒谬和“民主天堂”的本质。中期作品,如长篇小说《镀金时代》(1874,与华纳合写)、代表作长篇小说《哈克贝里•费恩历险记》(1886)及《傻瓜威尔逊》(1893)等,则以深沉、辛辣的笔调讽刺和揭露像瘟疫般盛行于美国的投机、拜金狂热,及暗无天日的社会现实与惨无人道的种族歧视。《哈克贝里•费恩历险记》通过白人小孩哈克跟逃亡黑奴吉姆结伴在密西西比河流浪的故事,不仅批判封建家庭结仇械斗的野蛮,揭露私刑的毫无理性,而且讽刺宗教的虚伪愚昧,谴责蓄奴制的罪恶,并歌颂黑奴的优秀品质,宣传不分种族地位人人都享有自由权利的进步主张。作品文字清新有力,审视角度自然而独特,被视为美国文学史上具划时代意义的现实主义著作。
在这部小说中,马克•吐温将现实主义的描述与浪漫主义的描写结合在一起。一方面,在对密西西比河畔的小村庄的描述中,以现实主义的手法表现了人们的贫困;另一方面,又运用了浪漫主义手法书写了美丽的自然风光及两位人物:国王和公爵。吐温赞扬了吉姆的无私,肯定了他对自由的渴望,但同时也不忘提到他的迷信和愚蠢;书中的主人公哈克既热心善良,同时又是个爱撒谎的淘气孩子。
总而言之,马克•吐温十一位伟大的现实主义作家。他以其对美国文学发展的卓越贡献奠定了他在美国乃至世界文坛上的地位,赢得了世人的尊敬和爱戴。是他把美国的民间幽默和严肃的文学统一了起来,是他是寻常百姓甚至粗俗之人变成了文学作品中的主人公,也是他让方言土语甚至行话俚语登上了文学的大雅之堂。他的朋友豪威尔斯称他为“美国文学中的林肯”。
二、马克•吐温是一位幽默大师
美国人的幽默有其历史根源。最早前来北美的拓荒者,在披荆斩棘的艰苦环境中,需用幽默来。陆续来到的各国新移民,在受到文化冲击的状态中,也需要幽默来自励。幽默往往是人在苦恼或愤恨而又无助的情况下的产物。来自俄国的犹太移民说:“幽默是我们对付美国文化冲击的最佳防御手段之一,幽默是连接我们的过去、现在和未来的桥梁”。
众所周知,马克•吐温擅长幽默,几乎所有他的作品中都充满了幽默的影子。要将幽默作为一种写作风格决非易事。作者须使自己的作品幽默而不乏味,轻松却不肤浅。吐温寓讽刺于幽默,从而使读者感到幽默而又不仅仅是幽默。例如,在《哈克贝里•费恩历险记》中,当哈克下决心帮助吉姆逃跑时,他说:“好吧,就让我去下地狱吧!”这里有这样一段话,“这可是可怕的念头,可怕的话语啊,不过我就是这么说了。并且我既然说出了口,我就从没有想过要改邪归正。我把整个儿这件事从脑袋里统统赶了出去。我说,我要重新走邪恶这一条路,这是我的本行,从小就这样长大的嘛。走别的路就不内行了。作为开头第一件事,我要去活动起来,把杰姆从奴隶的境地给偷出来。要是我还能想出比这更为邪恶的主意,我也会照干不误。因为既然我是干的这一行,那么,只要有利,我便要干到底。”这是一段充满讽刺与幽默的心理描写:显然,营救黑奴是一件好事,可他却称之为“邪恶”。但如果我们以特定的社会环境去想这件事,它又的确是一件“邪恶”的事。这正是关键之处!吐温将白人语言和黑人语言混合在一起来描述这个黑白颠倒的世界,从而既使人发笑,又发人深省。美国文学教授卡尔•博德(karlbode)相信,是马克•吐温拓展性的将美国民间幽默和以前作家们的严肃的文学结合在了一起。
三、《哈克贝里•费恩历险记》中的美式幽默
《哈克贝里•费恩历险记》是马克•吐温做成功的小说之一,是他的代表作,下面我们就来了解一下这部小说中的美式幽默。
1.马克•吐温的作品总是令人忍俊不禁,不忍释卷。
马克•吐温是世界闻名的幽默大师,他的作品受到广泛喜爱部分原因在于作品的语言幽默,令人忍俊不禁。这些闪光点吸引了读者的注意力,使人不忍释卷,一口气将书读完。例如,书中的哈克藏身小岛时,以这样的语言表述他的感觉:“要是看见一根枯树桩,我便当作是一个人。要是我踩在了一根树枝上面,踩断了,我便觉得仿佛有人把我的喘气砍成了两半,我只剩了半口气,而且是短的那半口气。”(ifiseeastump,itookitforaman;ifitrodonastickandbrokeit,itmademefeellikeapersonhadcutoneofmybreathsintwoandionlygothalf,andtheshorthalf,too.)把踩断树枝比作砍断喘气是多麽滑稽呀!气怎麽能砍断呢?但我们却能脸上却带着微笑,真真切切的感受到哈克那风声鹤唳,草木皆兵的心理。吐温总是擅长用这样精彩的幽默语言抓住读者的心。
2.马克•吐温掌握了所有嘲弄和猛烈抨击的窍门。
要谈吐温的幽默,还得从细节说起。他的作品中充满了双关语,各种各样满不该色的夸张,重复,和反语。马克•吐温掌握了所有嘲弄和猛烈抨击的窍门。
或许正是在船上作水手的经历,使他有机会了解各种各样的反语和讽语;或许他已习惯了注意这一类语言,吐温掌握了大量的这类词句。在这部小说中,我们能看到很多例子。
例1:“接着,老头子开腔骂起人来,不论什么人,什么事,只要是他能想得到的,一概都骂。接着,又一个不漏地重新咒骂一遍,好能确保没有漏掉任何一个,包括了连他们的姓名他都叫不上来的人。点到这些人的时候,就说那个叫什么什么的,然后一直骂开去。”(thentheoldmangottocussing,andcussedeverythingandeverybodyhecouldthinkof,andthencussedthemalloveragaintomakesurehehadn'tskippedany,andafterthathepolishedoffwithakindofageneralcussallround,includingaconsiderableparcelofpeoplewhichhedidn'tknowthenamesof,andsocalledthemwhat's-his-namewhenhegottothem,andwentrightalongwithhiscussing.)
例2:“他准是疯啦,我说。我一开头就是这么说的。在中间是这么说,到最后也还是这么说,始终是这么说——那个黑奴是疯啦——疯得跟尼鲍顾尼愁一个样,我说。”(he'splumbcrazy,s'i;it'swhatisaysinthefustplace,it'swhatisaysinthemiddle,'n'it'swhatisayslast'n'allthetime-thenigger'scrazy-crazy'snebokoodneezer,s'i.)
这两个例子都表现了特定人物的特殊性格。例1是哈克的爸爸醉酒后骂人的话,向我们展开了一幅酒徒酒后的生动画面。我们似乎看到了那滑稽的景象,忍不住被逗乐。例2是一个农妇的话,她一再重复“我说”,“疯了”。这样一个????舻呐菊媸墙腥擞趾闷?趾眯?吐温用极度夸张的手法逼真的表现了农妇的???正是用这种方法,人物的个性幽默生动,给读者留下了深刻的印象。
例3:“霍勃逊牧师和罗宾逊医生正在镇子的另一头合演他们的拿手好戏去了,我的意思是说,医生正为一个病人发送到另一个世界,牧师就做指路人。”(rev.hobsonanddr.robinsonwasdowntotheendofthetowna-huntingtogether-thatis,imeanthedoctorwasshippingasickmantot'otherworld,andthepreacherwaspintinghimright.)
众所周知,医生的职业是救死扶伤的,但吐温却说“医生正为一个病人发送到另一个世界”。在此处,作家用讽刺的手法,告诉我们庸医害人。这种幽默有讽刺的手法,使我们不仅会发笑,更会深思。
从上述例子我们能够看出马克•吐温掌握了所有嘲弄和猛烈抨击的窍门。
3.滑稽的语言与方言在马克•吐温手中成了成熟的文学武器。
在本书中,吐温使用了数种滑稽的语言和方言,包括黑人语言、西北地区广泛示使用的低俗的滑稽的语言和派克斯韦尔村(pikeswille)的方言。
吉姆的语言就是典型的黑人语言。比如,吉姆说:“啊,要不是杰姆,你就不会得(耽)在这里,你就会留在林子里,没有饭吃,还会给淋得半死,真是这样,乖乖。鸡知道天什么时候下雨,鸟也知道,伙计。”(well,youwouldn'tabenhere'fithadn'tabenforjim.you'dabendowndahindewoodswidoutanydinner,engittn'mos'drownded,too;datyouwould,honey.chickensknowswhenit'sgwynetorain,ensododebirds,chile.)这就是典型的黑人语言,发音模糊,而且总是省略很多音节。将方言运用到小说之中能反映出黑人缺乏教育的状况。
当哈克和吉姆到了一个贫穷的村庄时,那里的人说的是另一种滑稽的语言。“人们总是听到在说:
‘给我一口烟嚼嚼吧,汉克。’
‘不行啊——我只剩一口啦。跟比尔去讨吧。’”
(whatabodywashearingamongstthemallthetimewas:
"gimmeachaw'vtobacker,hank"
"cain't;ihain'tgotbutonechawleft.askbill.")
这些语言粗俗而滑稽,从而表达了村民的愚昧和粗鲁。
当他们来到派克斯韦尔村时,听到的又是另一种当地方言。萨利大妈是这样说话的:“再说,丢的也不光是衬衫啊。还有一把调羹不见了,而且还不只是这个。”(andtheshirtain'tallthat'sgone,nuther.ther'saspoongone;andthatain'tall.)
macuscunliffe这样评价马克•吐温对于方言的使用:“不突兀,就如亲眼所见,似乎简单,像听到了日常的对话,却又不尽相同。”这些方言并非有意拼凑出来的,而是经过了大量的研究调查后写下的,故小说才更加的真实动人。
4.马克•吐温用诙谐而讽刺的笔调写出来了许多令人伤心痛苦的事情。
马克•吐温的幽默,只是为了逗人发笑,为幽默而幽默么?如果真是这样,那还有什么驰名世界的大作家马克•吐温?千百年来,从古到今,也从来没有过这样为文学而文学的大作家。反话正说,恰恰是为了点出幽默中一片苦心。
吐温说:“幽默本身的秘密来源不是快活,而是悲伤。”他在现实生活中发现了许多令人伤心痛苦的事情,却用诙谐而讽刺的笔调写出来,让人忍俊不禁,让人发笑,而笑,他说,是一件真正有效的武器,没有任何东西能抵挡得住笑的攻击。他用那枝幽默之笔写下的人物和故事,给了人们许多笑料,许多用以思考社会和人生的荒诞现象。他从不为幽默而幽默。他引以为自豪的是,当与他同时代的78个为幽默而幽默的作家先后消失后,他还在美国文坛上继续他那夹杂着针砭和嘲讽的幽默。
《哈克》之所以“不朽”,正因为它通过对一个14岁孩子的描写,在幽默逗笑声中酣畅淋漓地写出了一个民族的生活与灵魂。马克•吐温说得好:“……一个外国人可以复制一个民族的外貌……任何一个外国人都不能理解它的内在内容——它的灵魂、生活、语言、思想……只有一个专门家,他具有足以理解人民的灵魂与生活,并把它原原本本地描述出来的资格——这就是民族小说家。”
四、马克•吐温为美国文学的幽默做出了巨大的贡献
威廉•福克纳说过:“马克•吐温是安德森文学之父,而安德森是我们这一代文学之父。”由此可见,马克•吐温为美国文学所作出的贡献之伟大,对后来的作家影响之深刻。
马克•吐温从纯粹的幽默中发展出了讽刺的、甚至悲伤的幽默,正是他是幽默成为一种重要的文学风格代代相传下来!
参考文献:
上一篇:劳动经济学研究生方向(6篇)
热门推荐